Descuento:
-5%Antes:
Despues:
16,06 €De la Biblioteca breve de literatura inútil de Italo Svevo, arribapor fin a nuestros anaqueles el Breve diccionario de enfermedades(y necedades) literarias, en espléndida traducción de José Browny una inopinada, apócrifa y foruncular Apendicitis hispánica a cargode la célebre hispanista Hilaria Schwarzenegger.Aciago fue el dÃa en que Marco Rossari, famoso bibliófilo forense ydiestro destripador ùcon un historial despiadadamente herético y nomenos sacrÃlegoù, decidió describir alfabéticamente los males queafligen a la literatura de su paÃs y del universo mundo. El resultado,temerario lector, es el proscrito volumen cuya contracubierta ahoramismo está leyendo usted. No se haga ilusiones porque este diccionarioes una sanguinaria escabechina: las vacas sagradas (de Dickens aEco pasando por Calvino, Ginsberg, Céline, Camilleri o Foster Wallace)mueren como moscas y ni siquiera se salvan las alegorÃas, los puntossuspensivos o las anáforas. Insistimos: el ilustre doctor procede a unacarnicerÃa salvaje con la mejor de las intenciones terapéuticas, perocon estremecedoras consecuencias históricas. Cuando nada essagrado, cuando hasta Goytisolo, Marsé, Benet, Ferlosio o MarÃas(hacinados todos en tan hispanófilo apéndice) caen del santoral y separten la crisma, nuestra fe se derrumba.